놀다: Chơi
Nghĩa đen: Đùa, nghịch
Nghĩa bóng: Nhàn rỗi, ăn không ngồi rồi, điều bạn nói hoặc bạn làm thật điên rồ.
놀고 있다 là thì hiện tại tiếp diễn của 놀다 , có nghĩa ” chơi, nghịch”. có thể sử dụng 놀고 있다 theo hai sắc thái: trung lập và tiêu cực. Với trường hợp trung lập, thành ngữ này diễn tả ai đó không làm việc hoặc không tập trung vào công việc. Tuy nhiên, trong trường hợp tiêu cực thì thành ngữ này lại diễn tả sự cười cợt người khác làm những việc vô ích và trẻ con.
A: 지금 뭐 해요?
B: 한국어 발음을 연습해요.
A: 근데 TV는 왜 켜 놨어요?
B: 그냥 심심해서. TV 보면서 연습하고 있어요.
A: 놀고 있다. 하나만 열심히 해요.
A: Cậu làm gì đấy?
B: Tớ đang luyện phát âm tiếng Hàn.
A: Thế sao cậu lại mở TV.
B: Thì chán nên tớ vừa xem TV vừa luyện tập
A: Thật là vớ vẩn. Cậu tập trung vào một việc thôi chứ.
Deprecated: File Theme without comments.php is deprecated since version 3.0.0 with no alternative available. Please include a comments.php template in your theme. in /home/u389947243/domains/dgckorean.edu.vn/public_html/wp-includes/functions.php on line 6085